在洛阳市中心周王城广场上,有一座天子驾六博物馆,博物馆四周有一些雕刻,配有文字说明,讲述了有关的历史故事。其中有一幅是《楚庄王问鼎》,引用历史文献二则。其一是:“周德虽衰,天命未改,鼎之轻重未可问也。《左传·宣公三年》”。其二是:“八年,伐陆浑戎,遂至洛,观兵于洛郊。周定王使王孙满劳楚王。楚王问鼎小大轻重,对曰:‘在德不在鼎。’《左传·楚世家》”。(原为繁体字,本文引用时皆改为简体)
按:第一则文献没问题。在第二则文献中,有错误两处。
首先,引文出处有误。《左传》是编年体史书,是以鲁国十二国君(隐、桓、庄、闵、僖、文、宣、成、襄、昭、定、哀)谥号定其称谓来纪年的,引用时只能注“×公×年”,如第一则所引《左传·宣公三年》。那么上文所说“左传·楚世家”就不伦不类。《左传》中并无《楚世家》。“世家”是我国第一部纪传体史书《史记》首创的体裁,用来记载王侯或诸侯国的事迹。《史记》中有三十世家,《楚世家》是其中之一。上文内容出自《史记·楚世家》。《左传·宣公三年》亦有记载:“楚子伐陆浑之戎,遂至于洛,观兵于周疆。定王使王孙满劳楚子。楚子问鼎之大小、轻重焉。对曰:‘在德不在鼎。’”可见内容虽同,但文字略有出入。洛阳周王城广场上的说明文字所据是《史记·楚世家》。“八年”是指楚庄王八年,故“八年”前应加括号注明“楚庄王”,否则会让人承上误解为“宣公八年”。
其次,说明文字引文中亦有错误,“观兵于洛郊”应作“观兵于周郊”。
第二则文献正确的引用应如下:
(楚庄王)八年,伐陆浑戎,遂至洛,观兵于周郊。周定王使王孙满劳楚王。楚王问鼎小大轻重,对曰:‘在德不在鼎。’《史记·楚世家》”。
按:第一则文献没问题。在第二则文献中,有错误两处。
首先,引文出处有误。《左传》是编年体史书,是以鲁国十二国君(隐、桓、庄、闵、僖、文、宣、成、襄、昭、定、哀)谥号定其称谓来纪年的,引用时只能注“×公×年”,如第一则所引《左传·宣公三年》。那么上文所说“左传·楚世家”就不伦不类。《左传》中并无《楚世家》。“世家”是我国第一部纪传体史书《史记》首创的体裁,用来记载王侯或诸侯国的事迹。《史记》中有三十世家,《楚世家》是其中之一。上文内容出自《史记·楚世家》。《左传·宣公三年》亦有记载:“楚子伐陆浑之戎,遂至于洛,观兵于周疆。定王使王孙满劳楚子。楚子问鼎之大小、轻重焉。对曰:‘在德不在鼎。’”可见内容虽同,但文字略有出入。洛阳周王城广场上的说明文字所据是《史记·楚世家》。“八年”是指楚庄王八年,故“八年”前应加括号注明“楚庄王”,否则会让人承上误解为“宣公八年”。
其次,说明文字引文中亦有错误,“观兵于洛郊”应作“观兵于周郊”。
第二则文献正确的引用应如下:
(楚庄王)八年,伐陆浑戎,遂至洛,观兵于周郊。周定王使王孙满劳楚王。楚王问鼎小大轻重,对曰:‘在德不在鼎。’《史记·楚世家》”。